stamboomforum

Forum logoFora » Leeshulp, transcriptie, vertaling

De plek om al uw vragen te stellen over moeilijk leesbare teksten, ouderwetse begrippen of woorden en het ontcijferen, transcriberen en vertalen van oude tekstfragmenten. In dit forum kunt u heel eenvoudig een foto of scan van een tekstfragment uploaden en aan uw bericht toevoegen. Meer info

Onderwerp
opgelost Duits doopboek, hulp naam kind
29 sep 2022 22:01
opgelost Hulp gevraagd (duits) begraafboek
29 sep 2022 12:04
opgelost ondertrouw Dominicus Aernout en Arjaentje Jeroens 04-05-1645
28 sep 2022 15:39
opgelost Aantekening bij ondertrouw
27 sep 2022 16:48
opgelost Doopregister Lingen St Bonifatius 1739
27 sep 2022 12:29
Hulp gezocht bij vertaling uit het Duits
25 sep 2022 11:06
Achternaam vrouw Jan van Haren 1695 Nederasselt
24 sep 2022 20:24
opgelost Waar is mijn verre voormoeder Trijntje Guillams, ondertrouw Asd 1631 met Harpert Thomas, geboren ?
24 sep 2022 19:53
opgelost Ontcijferen doopakte Maria Anthonisdr Mom 10-8-1643 Wijk bij Duurstede  2 
23 sep 2022 23:12
Hulp gevraagd bij dit document!
23 sep 2022 17:33
opgelost Vertaling gevraagd hulp overlijden duits
22 sep 2022 18:38
opgelost Doop Duitsland, vraag over getuigen
22 sep 2022 18:34
opgelost Leeshulp voor ondertrouwakte Amsterdam 1652 voorouders Lijsbet Mijnders en Pieter Jansz gezocht
22 sep 2022 08:13
Leeshulp ondertrouwakte Amsterdam Tomes Kerkheer en Egbertje Jans 01-03-1586
21 sep 2022 23:31
Transcriptie notariële akte uit 1672
21 sep 2022 21:08

Gesorteerd op nieuwe onderwerpen / Sorteer op nieuwe antwoorden




Plaats een nieuw bericht in Leeshulp, transcriptie, vertaling

Om nieuwe berichten (en reacties) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


Registreer nu Inloggen