stamboomforum

Forum logoFora » Leeshulp, transcriptie, vertaling

Subforum voor het plaatsen van (afbeeldingen van) tekstfragmenten die u niet kan lezen en graag wil laten ontcijferen, transcriberen of vertalen. De plek om al uw vragen te stellen over moeilijk leesbare teksten, ouderwetse begrippen of woorden en het ontcijferen, transcriberen en vertalen van oude tekstfragmenten. In dit subforum kunt u heel eenvoudig een foto of scan van een tekstfragment uploaden en aan uw bericht toevoegen. Meer info

Onderwerp
opgelost Leeshulp Militaire gegevens
10 aug 2020 21:40
Leeshulp voor ondertrouw akte gezocht.
10 aug 2020 20:36
opgelost Huwelijksinschrijving vertalen s.v.p.
10 aug 2020 19:55
Hulpvraag Vertaling Tekst
10 aug 2020 18:38
opgelost Huwelijksakte vertalen s.v.p.
10 aug 2020 16:17
doop van Frederica Charlotta Margrieta in 1772 te Hannover erkend bij huwelijk Hes-Helmendag in 1776  2 
10 aug 2020 15:47
opgelost leeshulp 18-12-1631 Westerembden
9 aug 2020 11:07
Leeshulp ondertrouwinschrijving Amsterdam
7 aug 2020 14:12
Plaatsnaam geboorte op overlijdensakte
7 aug 2020 11:02
Ik zoek iemand die een Zweeds register uit 1695 kan lezen
6 aug 2020 14:35
opgelost Hulp bij het vertalen van een transcriptie van een Duitse Einkindschaftsvertrag
5 aug 2020 16:45
Wie helpt me met het lezen van twee notariele aktes uit de 18e eeuw?
5 aug 2020 16:28
opgelost Wie o wie kan deze Franse akte voor mij iets duidelijker maken?
5 aug 2020 12:47
lastige tekst bij huwelijk in Venlo 12-5-1661
3 aug 2020 15:53
Flordenborg? (Trouwakte uit Goes, 1714)
3 aug 2020 14:41

Gesorteerd op nieuwe onderwerpen / Sorteer op nieuwe antwoorden




Plaats een nieuw bericht in Leeshulp, transcriptie, vertaling

Om nieuwe berichten (en reacties) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!


Registreer nu Inloggen