stamboomforum

Forum logoFora » Leeshulp, transcriptie, Latijn

De reclame wordt alleen getoond aan bezoekers, niet aan gebruikers die inloggen.

Dit subforum is aangemaakt om elkaar (forumleden) te helpen bij het lezen/vertalen van een moeilijk handschrift in allerlei akten of registers. Meer info

Onderwerp
Hulp bij vertaling tekst over brand van kerk in Rucphen 
5 apr 2018 23:32
In welke plaats is Dirck Arendz. Berck geboren? 
5 apr 2018 23:24
Moeilijk leesbaar Latijn uit 1599. opgelost 
5 apr 2018 22:36
Vertaling overlijdens akte uit 1757. opgelost 
5 apr 2018 21:40
Vertaling tekst begrafenisakte Gertrudis Ackermans 1787 
4 apr 2018 22:08
Graag nogmaals leeshulp bij kerkboek Baulake betreffende Jan (Johan) Egberts Huisman 
4 apr 2018 07:17
Huwelijk Johan Willema en Juditijn Renemans 1-10-1626 in Groningen 
3 apr 2018 00:01
post sacri olei renovationem opgelost 
1 apr 2018 20:53
Doopboek Harderwijk, een kapelaan 
1 apr 2018 19:22
1827 - Overlijdensakte Arien Appel ? 03-03-1927. Wat staat achter zijn naam vermeld ? opgelost 
1 apr 2018 16:14
Geassonobeerden state? Geaffnobeerden state? 
31 mar 2018 23:29
Leeshulp gevraagd bij doop op 24-1-1719 RK Beemster 
31 mar 2018 21:34
Jan Barentse Scholten 
31 mar 2018 15:23
Huwelijk Gideon de Bije en Louise Halle - 1688 Bergen op Zoom -- OPGELOST -- 
31 mar 2018 11:31
Barent Schulte 
30 mar 2018 10:09

Gesorteerd op nieuwe antwoorden / Sorteer op nieuwe onderwerpen




Plaats een nieuw bericht in Leeshulp, transcriptie, Latijn

Om nieuwe berichten (en reacties) te plaatsen op het Stamboom Forum dient u eerst in te loggen! Nog geen lid? Registratie is gratis en snel!